Η προκαθορισμένη συνάντηση BICH-CAU - Ενότητα 2

Επισκέψεις: 717

LAN BACH LE THAI 1

… Να συνεχιστεί για την Ενότητα 1:

    « Εδώ είμαι, Κύριέ μου », Είπε με απαλή και μουσική φωνή. « Με περίμενα αρκετά καιρό. »

    « Ποια είσαι, τιμημένη κυρία; »Ρώτησε η TU-UYEN.

    « Το ταπεινό μου όνομα είναι GIANG-KIEU και είμαι νεράιδα. Ίσως να θυμάστε ότι συναντηθήκαμε κάτω από το ανθισμένο ροδάκινο στο Spring Festival. Η αγάπη σου και η πίστη σου σε μένα έχουν μετακινήσει τη νεράιδα-βασίλισσα που υποδέχθηκε να με στείλει εδώ για να είσαι η γυναίκα σου ».

    Τώρα το όνειρο του νεαρού μελετητή εκπληρώθηκε και μεταφέρθηκε σε έναν νέο κόσμο ευτυχίας και άγνωστης απόλαυσης. Το σπίτι του είχε πλέον μετατραπεί σε παράδεισο από τη γλυκιά, υπέροχη παρουσία της και από τη μαγεία της αγάπης της.

    Την αγαπούσε ακριβά και συνέχισε να την ακολουθεί παντού, ξεχνώντας τα βιβλία του και παραμελώντας τις σπουδές του. Όταν ο GIANG-KIEU τον κατηγόρησε για αυτό, κοίταξε βαθιά στα μάτια της και είπε:

    « Αγαπημένη μου, κάποτε ήμουν λυπημένος και μόνος. Έχετε έρθει και άλλαξε τη ζωή μου. Μου φαίνεται πιο γοητευτικό καθημερινά, και είναι φυσικό να λαχταρά να είμαι κοντά σου. Δεν μπορώ να το βοηθήσω. »

    « Πρέπει να με ακούσετε αν θέλετε να είστε επιτυχία ». είπε η νεράιδα. « Μην μείνετε πλέον σε αδράνεια και ξεκινήστε να μελετάτε ξανά ή θα σας αφήσω. »

    Την υπάκουσε απρόθυμα, αλλά το μυαλό του αποσπάστηκε και τελικά πήγε στο κρασί. Μια μέρα, όταν έπινε, η νεράιδα είχε φύγει. Λυπούταν πολύ γι 'αυτό και προσευχήθηκε να επιστρέψει ξανά, αλλά δεν υπήρχε κανένα σημάδι.

    Τότε, θυμήθηκε ότι είχε βγει από την εικόνα στον τοίχο και πήγε σε αυτήν για να την παρακαλέσει να βγει ξανά, αλλά δεν κινήθηκε.

    « Όμορφο GIANG-KIEU »Την ζήτησε,« αυτός είναι δούλος σου και ζητά συγχώρεση. Τι θα κάνει αυτό, χωρίς την αγαπημένη σας παρουσία και τη γλυκιά σας αγάπη; »

    Η κυρία δεν αναδεύτηκε, αλλά η TU-UYEN δεν τα παρατήρησε. Μέρα με τη μέρα, την περίμενε να επιστρέψει, προσκολλώντας απελπισμένα στις ελπίδες του. Έκαψε θυμίαμα, προσευχήθηκε ξανά και ξανά και συνέθεσε ένα μακρύ ποίημα, καταγράφοντας την υπέροχη συνάντησή του με την νεράιδα και εκφράζοντας το βάθος της αγάπης του και την έκταση της θλίψης του:

    « Οι ουρανοί ήταν ψηλοί, και οι θάλασσες ήταν φαρδιά, και η νεράιδα μου, αγαπημένη μου, γιατί κρύβεις;… κλπ. »

    Ξανά και ξανά μίλησε με την κυρία στην εικόνα, υποσχέθηκε να την υπακούσει και μάλιστα μίλησε για αυτοκτονία.

    Επιτέλους, ο GIANG-KIEU βγήκε ξανά από την εικόνα, ακόμα με θυμωμένη εμφάνιση:

    « Κύριέ μου, αν δεν με ακούσετε αυτή τη φορά », είπε,« Θα ​​αναγκαστώ να σε αφήσω για πάντα. Εγω θα. »

    Ο TU-UYEN της έδωσε την επίσημη υπόσχεσή του και ορκίστηκε ότι δεν θα την υπακούει ποτέ ξανά. Φοβισμένος να την χάσει, άρχισε να μελετά σκληρά και πέρασε με επιτυχία τις εξετάσεις του, χαρακτηρίζοντας μανταρίνι.

    Σύντομα ένας γιος τους βομβαρδίστηκε και προσλήφθηκε νοσοκόμα για να το φροντίσει.

    Μια μέρα, όταν το αγόρι ήταν πάνω από ένα έτος, ο αέρας ξαφνικά έγινε ήρεμος, ο ήλιος έλαμψε πιο έντονα από ποτέ και ακούστηκε κάποια ουράνια μουσική από μακριά. Η GIANG-KIEU έγινε σοβαρή και είπε στον άντρα της:

    « Κύριέ μου, έχω ζήσει μαζί σας για περισσότερα από δύο χρόνια. Ο χρόνος μου στη γη έχει τελειώσει και ευχαριστεί τη Νεράιδα-Βασίλισσα να με καλέσει πίσω στον Παράδεισο τώρα. Παρακαλώ, μην φαίνετε κατάθλιψη και ανησυχητικό. Το όνομά σας περιλαμβάνεται επίσης στη λίστα των Αθάνατων. Ας πάμε λοιπόν στον Παράδεισο. »

    Στη συνέχεια γύρισε στη νοσοκόμα και είπε: « Οι γήινοι πλούτοι μας είναι δικοί σας τώρα. Παρακαλώ φέρε τον γιο μας, και όταν περάσει όλες τις εξετάσεις του, θα επιστρέψουμε για να τον πάμε στον Παράδεισο μαζί μας.»

  Και έκαψε λίγο θυμίαμα, μουρμούρισε προσευχές, και αμέσως, δύο θαυματουργοί κύκνοι, με χρυσά στεφάνια γύρω από το λαιμό τους και αστράφτοντας αστέρια στο κεφάλι τους, εμφανίστηκαν μπροστά τους.

    Σκαρφάλωσαν στα πουλιά και πέταξαν στον ζεστό γαλάζιο ουρανό. Γλυκιά και ουράνια μουσική γέμισαν τον αέρα σαν οι θεοί να χαίρονται να τους δέχονται στον Παράδεισο. Οι χωρικοί, βλέποντας αυτό, έχτισαν ένα μνημείο λατρεύω τον Tu-Uyen στον τόπο του σπιτιού του.

   Και σήμερα, το Ναός Tu-Uyen2 είναι ακόμα εκεί, στο ίδιο μέρος, στο Ανόι, παρόλο που το Ανατολική γέφυρα3 και την Ποταμός To-Lich4 έχουν εξαφανιστεί με τον καιρό.

ΔΕΙΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ:
◊ Η προκαθορισμένη συνάντηση BICH-CAU - Ενότητα 2.
◊ Βιετναμέζικη έκδοση (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ Βιετναμέζικη έκδοση (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
1 : Ο Πρόλογος της RW PARKES παρουσιάζει το LE THAI BACH LAN και τα διηγήματά του: «Κυρία Ο Bach Lan έχει συγκεντρώσει μια ενδιαφέρουσα επιλογή Βιετναμέζικοι θρύλοι για το οποίο χαίρομαι που γράφω ένα σύντομο πρόλογο. Αυτές οι ιστορίες, που έχουν μεταφραστεί καλά και απλά από τον συγγραφέα, έχουν σημαντική γοητεία, που προέρχονται σε μικρό βαθμό από την αίσθηση που μεταδίδουν γνωστές ανθρώπινες καταστάσεις ντυμένες με εξωτικό φόρεμα. Εδώ, σε τροπικά περιβάλλοντα, έχουμε πιστούς εραστές, ζηλότυπες συζύγους, κακές μητέρες, τα πράγματα των οποίων δημιουργούνται τόσες πολλές λαϊκές ιστορίες της Δύσης. Μια ιστορία είναι πράγματι Στακτοπούτα πάλι απο την αρχή. Πιστεύω ότι αυτό το μικρό βιβλίο θα βρει πολλούς αναγνώστες και θα ενθαρρύνει το φιλικό ενδιαφέρον για μια χώρα της οποίας τα σημερινά προβλήματα είναι δυστυχώς πιο γνωστά από τον παρελθόν πολιτισμό της. Saigon, 26 Φεβρουαρίου 1958. "

2 :… Ενημέρωση…

◊ Περιεχόμενα και εικόνες - Πηγή: Βιετναμέζικοι θρύλοι - κυρία LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Publishers, Saigon 1958.
Ban Προτεινόμενες εικόνες που έχουν διαχωριστεί από τον Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Επισκέφτηκε φορές 1,216, 1 επισκέψεις σήμερα)