ΒΙΕΤΝΑΜΕΣ ΓΛΩΣΣΑ για Βιετναμέζους και αλλοδαπούς - Εισαγωγή - Ενότητα 1

Επισκέψεις: 2214

Εισαγωγή

     Η Βιετναμέζικη γλώσσα είναι η επικοινωνιακή γλώσσα του βιετναμέζικου λαού και επίσης το μητρική γλώσσα of Βιετνάμ (ονομάστηκε επίσης ως Kinh, η μεγαλύτερη εθνοτική ομάδα στο Βιετνάμ). Ο σχηματισμός μιας κοινής γλώσσας που χρησιμοποιείται από ολόκληρο τον κόσμο είναι δύσκολο λόγω της ποικιλομορφίας των διαλέκτων και των τόνων. Βιετναμέζικα βασίζεται σε μελωδικές συλλαβές και έμφαση. Προφορά έχει να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο βοηθώντας στη διάκριση και τον προσδιορισμό της σημασίας των ρημάτων. Υπάρχουν επίσης πολλές πινελιές στο Βιετναμέζικη γλώσσα, μεταξύ των οποίων το πιο κοινό και αγαπημένο είναι το νότιο. Αυτή η έμφαση φαίνεται να είναι διαφορετική από την τυπική, καθώς η προφορά της βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στον κύριο ήχο που αγνοεί την τυπική προφορά και ακόμη και τη γραμματική. Το Βιετνάμ είναι ένα μονοσλαβική γλώσσα με κάθε αρθρωτό ήχο που φέρει ένα ορισμένο νόημα. Επίσης, προσφέρει αμέτρητα ζεύγη σύνθετων λέξεων, που αποτελούνται από 2, 3 ή ακόμα και για συστατικούς μεμονωμένους ήχους. 

    Η Βιετναμέζικη γλώσσα έχει διαμορφωθεί και αναπτυχθεί εδώ και πολλούς αιώνες τώρα. Τα έγγραφα των πρώιμων φεουδαρχικών δυναστειών χρησιμοποιούσαν Κινέζικα και όχι μέχρι τη γέννηση του Ονομασία [Nοm] (Δημοτικό σενάριο) η γλώσσα τον 14ο αιώνα χρησιμοποιήθηκε τόσο στην ομιλία όσο και στη γραφή, ειδικά στη σύνθεση της λογοτεχνίας. Τον 17ο αιώνα, Βιετναμέζικα ή συγκεκριμένα η εθνική γλώσσα υπήρχε. Η καταγωγή του σχετίζεται στενά με Πορτογάλους, Ισπανικούς, Ιταλούς και Γάλλους πολλαπλασιαστές που εργάζονται σε χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας. 

Σενάριο Han Nom - Holylandvietnamstudies.com
Σενάριο Han Nom (Πηγή: Μάθετε φόρουμ)

   Αυτοί εφευρέθηκαν ένα νέο σενάριο γραφής ως το μέσο έκφρασης του Βιετναμέζικη γλώσσα. Οι πιο αξιοσημείωτοι συντελεστές στο σχηματισμό και η μελέτη των Βιετναμέζων εκείνη την εποχή ήταν ένας Γάλλος εκπρόσωπος με το όνομα Αλεξάντρ ντε Ρόουντ1 με τη δημοσίευσή του ενός από τα πρώτα λεξικό και γραμματική του Βιετνάμ που ονομάζεται Βιετνάμ – Πορτογαλικά – Λατινικά Λεξικό. Αρχικά, Βιετναμέζικα χρησιμοποιήθηκε μόνο για σκοπούς διάδοσης, αλλά σύντομα διαδόθηκε επίσημα όταν οι Γάλλοι επέβαλαν το αποικιακό καθεστώς τους στο Βιετνάμ. Σε ορισμένες εκτάσεις, Βιετναμέζικα αρχικά ήταν τα εργαλεία για την εξουσία των αποίκων, αλλά τότε, χάρη στην ευκολία του, Βιετναμέζικα έγινε δημοφιλής. Επιπλέον, το εύχρηστο σύστημα αλφαβήτου και ο συνδυασμός του επέτρεψαν να ξεπεράσει οποιαδήποτε κριτική.2, 3

    Βιετναμέζικα (tiếng Việtή λιγότερο συχνά Viữt ngữ) είναι το εθνική και επίσημη γλώσσα του Βιετνάμ. Είναι η μητρική του 86% του πληθυσμού του Βιετνάμ, και περίπου τρία εκατομμύρια στο εξωτερικό Βιετνάμ. Ομιλείται επίσης ως δεύτερη γλώσσα από πολλές εθνικές μειονότητες του Βιετνάμ. Είναι μέρος του Αυστριακά γλωσσική οικογένεια4, εκ των οποίων έχει τα περισσότερα ηχεία με σημαντικό περιθώριο (πολλές φορές μεγαλύτερες από τις άλλες αυστριακές γλώσσες). Πολύ απο Λεξιλόγιο Βιετνάμ έχει δανειστεί από τα Κινέζικα, και στο παρελθόν γράφτηκε χρησιμοποιώντας το κινεζικό σύστημα γραφής, αν και σε τροποποιημένη μορφή και του δόθηκε προφορική προφορά. Ως υποπροϊόν του γαλλικού αποικιακού κανόνα, η γλώσσα εμφανίζει κάποια επιρροή από τα γαλλικά και το Βιετναμέζικο σύστημα γραφής (quốc ngữ) χρησιμοποιείται σήμερα είναι μια προσαρμοσμένη έκδοση του Λατινικό αλφάβητο, με πρόσθετα διακριτικά για τόνους και ορισμένα γράμματα.

    Καθώς η ΕΘΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ της εθνοτικής ομάδας της πλειοψηφίας, Βιετναμέζικα ομιλείται σε όλο το Βιετνάμ από το Βιετναμέζικο λαό, καθώς και από εθνοτικές μειονότητες. Ομιλείται επίσης σε υπερπόντιες βιετναμέζικες κοινότητες, κυρίως στις Ηνωμένες Πολιτείες, όπου έχει περισσότερους από ένα εκατομμύριο ομιλητές και είναι η έβδομη πιο ομιλούμενη γλώσσα (είναι 3η στο Τέξας, 4η στο Αρκάνσας και τη Λουιζιάνα και 5η στην Καλιφόρνια). Στην Αυστραλία, είναι η έκτη πιο ομιλούμενη γλώσσα.

    Σύμφωνα με την εθνολογία, Βιετναμέζικα ομιλείται επίσης από σημαντικό αριθμό ατόμων στην Καμπότζη, τον Καναδά, την Κίνα, την Ακτή Ελεφαντοστού, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Φινλανδία, τη Γαλλία, τη Γερμανία, το Λάος, τη Μαρτινίκα, τις Κάτω Χώρες, τη Νέα Καληδονία, τη Νορβηγία, τις Φιλιππίνες, τη Ρωσική Ομοσπονδία, τη Σενεγάλη, Ταϊβάν, Ταϊλάνδη, Ηνωμένο Βασίλειο και Βανουάτου.

    "Αρχικά, καθώς οι Βιετναμέζοι έχουν ήχους και μοιράζονται ένα μεγάλο λεξιλόγιο με τους Κινέζους, ομαδοποιήθηκαν σε Σινο-Θιβετιανά". Αργότερα, διαπιστώθηκε ότι το τόνους βιετναμέζικων εμφανίστηκε πολύ πρόσφατα (André-Georges Haudricourt-1954)5 και το κινεζικό λεξιλόγιο δανείζεται επίσης από τους Χαν Κινέζους κατά την κοινή τους ιστορία (1992) Αυτές οι δύο πτυχές δεν είχαν καμία σχέση με την καταγωγή των Βιετνάμ. Βιετναμέζικα στη συνέχεια ταξινομήθηκε στην υπο-οικογένεια Kam-Tai του Ντάικ μαζί με τον Zhuang (συμπεριλαμβανομένων των Nùng και Tày στο Βόρειο Βιετνάμ) και της Ταϊλάνδης, αφού αφαιρέσουν τις επιφανειακές επιρροές των Κινέζων. Ωστόσο, το Daic πτυχές δανείστηκαν επίσης από Ζουάνγκ στη μακρά ιστορία της γειτονίας (Αντρέ-Τζορτζ Χάιντρικουρτ), όχι πρωτότυπες πτυχές του Βιετνάμ. Τελικά, Βιετναμέζικα ταξινομήθηκε στο Αυστριακά γλωσσική οικογένεια4, τη Δευ-Χμερ υποοικογένεια, Βιετ-Μουνγκ κλαδί (1992μετά την πραγματοποίηση περισσότερων μελετών. Κιν είναι ο μεγαλύτερος πληθυσμός στο Βιετνάμ. Σύμφωνα με τη μελέτη του Πανεπιστημίου Fudan το 2006, ανήκει Δευ-Χμερ γλωσσικά, αλλά δεν υπάρχει τελευταία λέξη για την προέλευσή του.

    Ανρί Μασπέρο6 διατήρησε το Βιετναμέζικη γλώσσα of Ταϊλανδέζικη καταγωγή, και ο Αιδεσιμότατος Πατέρας Σουβινέτ το εντόπισε στο Ινδο-Μαλαισία ομάδα. AG Haudricourt5 είχε αντικρούσει το διατριβή του Maspero6 και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι Βιετναμέζοι είναι κατάλληλα τοποθετημένοι στην Αυστριακή οικογένεια. Καμία από αυτές τις θεωρίες δεν εξηγεί αρκετά την προέλευση του Βιετναμέζικη γλώσσα. Ένα πράγμα, ωστόσο, παραμένει βέβαιο: το Βιετνάμ δεν είναι καθαρή γλώσσα. Φαίνεται να είναι ένα μείγμα πολλών γλωσσών, αρχαίων και σύγχρονων, που συναντήθηκαν σε όλη την ιστορία μετά από διαδοχικές επαφές μεταξύ ξένων λαών και του λαού του Βιετνάμ.

   Ενώ μίλησε από το Βιετναμέζικο λαό για χιλιετίες, γραμμένο Βιετναμέζικα δεν έγινε η επίσημη διοικητική γλώσσα του Βιετνάμ μέχρι τον 20ο αιώνα. Για το μεγαλύτερο μέρος της ιστορίας της, η οντότητα που είναι τώρα γνωστή ως Βιετνάμ χρησιμοποίησε γραπτά κλασικά κινέζικα. Ωστόσο, τον 13ο αιώνα, η χώρα εφευρέθηκε Chữ nôm, ένα σύστημα γραφής που χρησιμοποιεί κινέζικους χαρακτήρες με φωνητικά στοιχεία για να ταιριάζει καλύτερα με τους τόνους που σχετίζονται με τη βιετναμέζικη γλώσσα. Chữ nôm αποδείχθηκε πολύ πιο αποτελεσματική από τους κλασικούς Κινέζους χαρακτήρες που χρησιμοποιήθηκε εκτενώς τον 17ο και 18ο αιώνα για την ποίηση και τη λογοτεχνία. Chữ nôm χρησιμοποιήθηκε για διοικητικούς σκοπούς κατά τη διάρκεια της συνέντευξης Η και Δυναστείες Tây Sơn7. Κατά τη διάρκεια της γαλλικής αποικιοκρατίας, οι Γάλλοι αντικατέστησαν τους Κινέζους στη διοίκηση. Μόλις η ανεξαρτησία από τη Γαλλία χρησιμοποιήθηκε επίσημα το Βιετνάμ. Είναι η γλώσσα διδασκαλίας σε σχολεία και πανεπιστήμια και είναι η γλώσσα για επίσημες επιχειρήσεις.

     Όπως πολλές άλλες ασιατικές χώρες, ως αποτέλεσμα στενών δεσμών με την Κίνα για χιλιάδες χρόνια, μεγάλο μέρος των Βιετναμέζικα λεξικό που σχετίζεται με την επιστήμη και την πολιτική προέρχεται από τα κινέζικα. Τουλάχιστον το 60% του λεξικού αποθέματος έχει κινεζικές ρίζες, χωρίς να περιλαμβάνονται οι πολιτογραφημένοι δανεισμοί λέξεων από την Κίνα, αν και πολλές σύνθετες λέξεις αποτελούνται από μητρική Βιετναμέζικες λέξεις σε συνδυασμό με κινεζικούς δανεισμούς. Συνήθως μπορεί κανείς να διακρίνει μεταξύ μιας μητρικής λέξης Βιετνάμ και ενός κινεζικού δανεισμού εάν μπορεί να επαναληφθεί ή το νόημά του δεν αλλάζει όταν αλλάζει ο τόνος. Ως αποτέλεσμα της γαλλικής κατοχής, ο Βιετνάμ από τότε έχει δανειστεί πολλές λέξεις από το γαλλική γλώσσα, Για παράδειγμα ο καφές (από Γαλλικά καφές). Σήμερα, πολλές νέες λέξεις προστίθενται στο λεξικό της γλώσσας λόγω της έντονης δυτικής πολιτιστικής επιρροής. Αυτά δανείζονται συνήθως από τα Αγγλικά, για παράδειγμα TV (αν και συνήθως εμφανίζεται στη γραπτή μορφή ως tivi). Μερικές φορές αυτά τα δάνεια μεταφράζονται κυριολεκτικά στα βιετναμέζικα (Για παράδειγμα, το λογισμικό κατατάσσεται σε phần mềm, το οποίο κυριολεκτικά σημαίνει "soft part").8

… Συνεχίστε στην ενότητα 2…

ΔΕΙΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ:
◊  ΒΙΕΤΝΑΜΕΣ ΓΛΩΣΣΑ για Βιετναμέζους και Ξένους - Βιετνάμ Αλφάβητο - Το τμήμα 2
◊  ΒΙΕΤΝΑΜΕΣ ΓΛΩΣΣΑ για Βιετναμέζους και Ξένους - Βιετναμέζικα Σύμφωνα - Τμήμα 3
◊  ΒΙΕΤΝΑΜΕΣ ΓΛΩΣΣΑ για Βιετναμέζους και Ξένους - Βιετναμέζικους τόνους - Ενότητα 4
◊  ΒΙΕΤΝΑΜΕΣ ΓΛΩΣΣΑ για Βιετναμέζους και Ξένους - Βιετναμέζικα Σύμφωνα - Τμήμα 5

ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
1 Alexandre de Rhodes, SJ [15 Μαρτίου 1591 στο Αβινιόν, Παπικά κράτη (τώρα στη Γαλλία) - 5 Νοεμβρίου 1660 στο Ισφαχάν της Περσίας] ήταν ιεραπόστολος και λεξικογράφος Ιησουιτών της Αβινιόν που είχε μόνιμο αντίκτυπο στον Χριστιανισμό στο Βιετνάμ. Έγραψε το Λεξικό Annamiticum Lusitanum et Latinum, το πρώτο δίγλωσσο λεξικό Βιετνάμ-Πορτογαλικά-Λατινικά, που δημοσιεύθηκε στη Ρώμη, το 1651.
2  Πηγή: Lac Viet Computing Corporation.
3  Πηγή: IRD New Tech.
4 Οι αυστριακές γλώσσες, επίσης γνωστές ως Mon-Khmer, είναι μια μεγάλη γλωσσική οικογένεια της ηπειρωτικής Νοτιοανατολικής Ασίας, επίσης διασκορπισμένη σε μέρη της Ινδίας, του Μπαγκλαντές, του Νεπάλ και της νότιας Κίνας. Υπάρχουν περίπου 117 εκατομμύρια ομιλητές αυστριακών γλωσσών. Από αυτές τις γλώσσες, μόνο τα βιετναμέζικα, τα Khmer και τα Mon έχουν μια μακρά καταγεγραμμένη ιστορία και μόνο τα βιετναμέζικα και τα Khmer έχουν επίσημη θέση ως σύγχρονες εθνικές γλώσσες (στο Βιετνάμ και την Καμπότζη, αντίστοιχα).
André-Georges Haudricourt (17 Ιανουαρίου 1911 στο Παρίσι - 20 Αυγούστου 1996 στο Παρίσι) ήταν Γάλλος βοτανολόγος, ανθρωπολόγος και γλωσσολόγος.
Henri Paul Gaston Maspero (15 Δεκεμβρίου 1883 στο Παρίσι - 17 Μαρτίου 1945 στο στρατόπεδο συγκέντρωσης Buchenwald, Weimar Nazi Germany) ήταν Γάλλος sinologist και καθηγητής που συνέβαλε σε μια ποικιλία θεμάτων που σχετίζονται με την Ανατολική Ασία. Ο Maspero είναι γνωστός για τις πρωτοποριακές του μελέτες για τον Ταοϊσμό. Φυλακίστηκε από τους Ναζί κατά τη διάρκεια του Β 'Παγκοσμίου Πολέμου και πέθανε στο στρατόπεδο συγκέντρωσης του Μπουχενβαλντ.
Το όνομα Tây Sơn (Nhà Tây Sơn 家 西山) χρησιμοποιείται στην ιστορία του Βιετνάμ με διάφορους τρόπους για να αναφερθεί στην περίοδο των εξεγέρσεων των αγροτών και των αποκεντρωμένων δυναστειών που δημιουργήθηκαν μεταξύ του τέλους της δυναστείας Lê το 1770 και των αρχών της δυναστείας Nguyễn το 1802. Το όνομα των ηγετών των ανταρτών » περιοχή καταγωγής, Tây Sơn, ήρθε να εφαρμοστεί στους ίδιους τους ηγέτες (τα αδέλφια Tây Sơn: δηλ. Nguyễn Nhạc, Huệ και Lữ), η εξέγερσή τους (η εξέγερση Tây Sơnή τον κανόνα τους (η δυναστεία [Nguyễn] Tây Sơn).
8  Πηγή: Η Εγκυκλοπαίδεια της Wikipedia.
Image Εικόνα κεφαλίδας - Πηγή:  en.wikipedia.org 
Ban Ευρετήρια, έντονο κείμενο, πλάγιο κείμενο σε παρένθεση και εικόνα σέπια έχει οριστεί από τον Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THU
02 / 2020

(Επισκέφτηκε φορές 9,280, 6 επισκέψεις σήμερα)